Dvidešimt pirma pamoka

Paplūdimyje. Gramatikos tema - preteritum - būtasis laikas, vartojamas įvardinti, kad veiksmas vyko praeityje ir, svarbu, pasibaigė.

norvegų kalbos pamoka

Dvidešimt pirmos norvegų kalbos pamokos trukmė - 32 minutės. Pamoką kaip visada pradėsime klausymo pratimu. Ema su Janu nuo ankstaus ryto keliauja į paplūdimį ir netikėtai sutinka Lizą. Liza pasakodama, ką veikė vakar, netikėtai supykdo Janą. Gramatikos tema - preteritum - būtasis laikas, vartojamas įvardinti, kad veiksmas vyko praeityje ir, svarbu, pasibaigė.

Audio   

Nemokamos dalies trukmė - 5 min. Visa pamoka - 32 min.

Video   

video not available

Parsisiuntimas   

Žodynas   

#WordTranslation
1Å gå  Eiti
2Å jobbe  Dirbti
3Å spise  Valgyti
4Å se på TV  Žiūrėti televizorių
5Å selge  Parduoti, pardavinėti
6Å danse  Šokti

Nemokamoje dalyje pateikta tik dalis žodžių.

Užrašai   

  • - Heisann! Labas! Velkommen tilbake! Sveiki sugrįžę! 21-ą kartą linksmai sveikinamės su jumis, mielieji norvegu24.lt mokiniai. Kaip gyvuojate? Smagu vėl susitikti.
  • - Heihei! Velkommen tilbake! Vi begynner leksjonen med en lytteøvelse. Greit?

Pradėkime pamoką klausymo pratimu. Mes puikiai žinome, kad žodis ne visuomet tariamas taip, kaip rašomas. Šiandieną atkreipsime dėmesį į stum d – netariamą d garsą.

Tame pačiame žodyje esančią d, priklausomai nuo norvegų kalbos dialekto, galime tarti, o galime - ir ne. Įdomu tai, kad senovėje, vikingų laikais vyravo tendencija d tam tikruose žodžiuose būtent tarti. Tokia pati taisyklė galioja ir šiomis dienomis Vakarinėse Norvegijos pakrantėse. Tuo tarpu mes mokomės tokio bokmål varianto, kuriame įprasta sakyti taip, kaip sakys netrukus Janas - atkreipkime dėmesį, kada d girdime, o kada - ne:

Fjord, stund, tid, glad, hånd, fred, jord, vond, vid, rund, land, blad, god, and, midten

Šioje klausymo dalyje mūsų užduotis – stengtis išgirsti ir atkartoti sakinio melodiją ir det bei er tarimą.

Dėmesio, pradedam:

Hvem er det? - Det er Lise.

Hvem er det? - Det er Nils.

Hvordan er det? - Det er riktig.

Hvordan er det? - Det er bra.

Hvilken dag er det? - Det er torsdag.

Hvilken dag er det? - Det er søndag.

Šaunu:) dar vienas tarimo pratimėlis ir tarimo taisyklė, kurią prašau įsidėmėti:

Jeigu r eina prieš d, šiuos abu garsus jungiame, r tariame atpalaidavę liežuvį, tardami akcentuojame d.

  • - Jan, jeg sier at når r står foran d, uttaler vi dem sammen som d. Ikke sant?
  • - Jaja, riktig. Helt riktig. Her følger korte eksempler:

Hvem er det? Hvordan har du det? Lørdag. Hva har du i bagasjen? Hver dag.


Šiandieną pas mus, Hurgadoje, išaušo nauja saulėta diena. Oras puikus, mes su Janu nuo ankstaus ryto keliaujame į pagrindinį paplūdimį, vėliau planuojame aplankyti Dacharą – Hurgados senamiestį. Neslėpsiu, Janas suirzęs. Taip ir neatsirado jo didysis geltonas lagaminas. Bet mūsų nuotaika, nepaisant nieko, tram pam pam, gera :)

  • Ema: Ikke sant, Jan?
  • Jan: Joooo... Det er sant. Det er sommer. - Taip.... Tai tiesa. Vasara.
    Det er varmt. Sola skinner. Det er fint vær. - Šilta. Šviečia saulė. Oras geras.
    Trærne er grønne. Gresset er grønt. - Medžiai žali. Žolė – žalia.
    Det er jo så fint her i Hurgada! - Juk čia, Hurgadoje, taip smagu!
    Oh nei... Tja! Lise?! - O ne... Aha! Liza?!
  • Lise: Oi! Jan? Hei, Jan! Hei, Ema! - Oi! Janai? Sveikas, Janai! Sveika, Ema!
  • Ema: Heisann! - Labas!
    Štai kaip netikėtai mes sutikome Lizą.
  • Jan: Lise! Du ser så flott ut! - Liza! Tu taip gerai atrodai!
  • Lise: Oh ja? Takk, Jan. - Ach taip? Ačiū, Janai.
    Så hyggelig å treffe dere! Så uventet! - Kaip smagu jus sutikti! Kaip netikėta!
    Jan, Ema, hvor lenge kommer dere til å være her? - Janai, Ema, kiek laiko jūs planuojate čia būti?
  • Jan: Ja... vel... Vi vet ikke. - Taip.. Na... Mes nežinome.
    Janas raudonuoja. Jis nedrįsta pasakyti, kad čia atvyko būtent dėl Lizos ir bus tiek, kiek tik ji bus.
  • Jan: Vi vil ta det med ro den første dagen. Neste dag vi kan reise inn til byen. - Pirmą dieną praleisime ramiai. Sekančią galime vykti į miestą / miesto centrą.
  • Lise: Jeg kan vise dere gamlebyen til Hurghada, kalt "El Dahar". - Aš jums galiu parodyti Hurgados senamiestį, vadinamą "El Dahar".
    Jeg bor på hotellet kalt "Shedwan Golden Beach" i gamlebyen til Hurghada. - Aš gyvenu "Shedwan Golden Beach" viešbutyje, Hurgados senamiestyje.
  • Jan: Ja? Liker du hotellet? - Taip? Ar tau patinka viešbutis?
    Lise: Først, det som er fint med å bo her, er at rett over gata til hotellet finner vi shoppingmuligheter. - Pirmiausia, kas man patinka, gyvenant jame, kad tik perėjus prie viešbučio esančią gatvę, galima apsipirkti.
  • Jan: Fysj... Jeg husker ikke navnet på hotellet engang! - Ema: Fui... aš net neatsimenu viešbučio pavadinimo!
  • Lise: Ja? :) Sier du det? Hvordan det? - Taip? Tikrai? Kaip tai?
  • Jan: I går stjal noen kofferten min på hotellet. I går stjal noen kofferten min på hotellet. - Vakar kažkas viešbutyje pavogė mano lagaminą.
  • Lise: Sier du det?!! Er det mulig? Så ekkelt! - Tikrai? Ar tai įmanoma? Kaip bjauru!

Testas   


Pasitikrinkite žinias.
Testą galite kartoti tiek kartų, kiek tik pageidaujate.